Discussion about this post

User's avatar
Adam Kotsko's avatar

I've always been a "Darmok" Truther. It is not an entertaining episode and it is especially not a very rewatchable episode -- it is frustratingly slow, because our characters need to be made artificially stupid not to catch on to the conceit much quicker. That's because "Darmok" is an *idea*, not a story, and the only way to fill the time of a story with an idea is to spin your wheels. And rather than the various theories showing that the episode is exceptionally rich, I prefer to interpret this situation as indicating that the Tamarian language is an incoherent concept that doesn't actually make sense.

To me, the richest reading of the episode is as a sly critique of Star Trek fans (and young men generally) who talk to each other in a code made up of pop culture references.

Stephen Saperstein Frug's avatar

My problem with Darmok is that they have to selectively break the universal translator to make it work. Assuming a universal translator were possible, it makes no sense that it would translate each word in a stock phrase rather than translating the phrase. That is to say, assuming the alien says (their equivalent to) "Darmok and Jalad at Tanagra", there's no really no reason that the translator shouldn't hear (the equivalent of) darmokandjaladattanagra and translate that as the word "collaboration". Each phrase— tembahisarmswide—would be translated into direct English words (giving). Etc.

Of course they don't do that for two reasons. There's the obvious: it would eliminate the story. But there's also the less obvious: it would show how utterly preposterous the idea of a universal translator is.

(I don't recall the episode well enough to say, but it might be that you could make a parallel argument for within the language—that is, that either they would be able to recombine words ("Temba" "Arms" "Wide"), and thus could say new things, or they couldn't, and literally read each just as a unit... in which case they would basically be just a long word, not a story at all.)

Incidentally, this argument also applies to any other show which uses a universal translator, e.g. all of John Chricton's quips on Farscape.

17 more comments...

No posts

Ready for more?